Ma non sappiamo a che gruppo appartenesse quel manipolo.
Trouble is, we don't know which band the war party belonged to.
Siccome non sappiamo a che ora passerà dovremo far brillare noi le cariche.
Since we don't know what time it'll cross tomorrow we'll have to do the job manually.
Sappiamo a che ora Lennox ha lasciato il Villaggio Malibu e a che ora è arrivato qui.
We know what time Terry Lennox left the Malibu Colony and what time he got here.
Sappiamo a che ora la lasciò e che andò direttamente alla clinica di Verringer.
We know what time he left her. We know he went directly to Verringer's clinic.
Almeno ora sappiamo a che ora passava il prossimo treno.
At least now we know when the next train was due.
Sappiamo a che gioco stiamo giocando e cosa può succedere.
We all know the field we play in and what can happen in a game.
Hanno detto di aver sconfitto la squadra di recupero, ma non sappiamo a che costo.
In the last message we received, all they said is that they'd defeated a Retrieval Squad. We don't know at what cost.
Sappiamo a che ora è morta?
We got a time of death?
Non sappiamo a che punto siamo e che posizione prendere.
We don't know where we are and where we stand on this.
Ed io stavo dicendo qui a Duck... che ancora non sappiamo a che punto siamo noi.
I was telling Duck here we don't know where we are yet.
Se sappiamo a che ora e' stata fatta la telefonata, possiamo tracciare tutti i cellulari in quell'area.
If we know what time the call was placed, we can ping all the cell towers in the area...
Sappiamo a che ora ha preso ed e' andato via?
Do we know what time he made his escape?
Sappiamo a che ora e' entrata e uscita.
We know you signed in and out.
Sappiamo a che luogo appartengono quelle coordinate?
What place do those coordinates represent?
Ancora non sappiamo a che serva questa flotta, o dove siano i piloti, o come salire sulle navi.
We still have no idea what this fleet is for or where the pilots are or how to even open it.
Non sappiamo a che ora sia arrivata l'auto di Brian ma è presente sullo sfondo di un video girato con l'iPhone alle 19:12.
We don't know what time Brian's car gets there but we have him in the background of an iPhone video at 7:12pm.
Noi sappiamo a che punto siamo tra di noi.
We know where we are with each other.
Sappiamo a che ora tocca a lei o dovro' starmene seduto a vedere quel Doyle che fa salti all'indietro per venti minuti?
Any idea when she goes on, or do I have to sit and watch that Doyle kid do backflips for 20 minutes?
Sappiamo a che ora e' arrivato?
Do we know what time his flight got in?
Alan, non sappiamo a che stadio sia, non sappiamo nemmeno se...
Alan, we don't know how sick she is. We don't even know if she can work.
Sappiamo a che ora e' ritornato?
We know what time Slocombe got back?
Sappiamo a che ora si e' allontanata ieri?
Do we know what time she left yesterday?
Sappiamo a che punto sono arrivati con la bomba?
Do we know how far they have come?
Almeno sappiamo a che ora è morto.
At least we know what time he died.
Almeno sappiamo a che punto siamo.
At least we know where we stand.
Ok, beh, almeno sappiamo a che servivano quei cavi.
Eh... Okay, well, I guess we know what those wires did.
Sappiamo a che ora e' successo?
Do we know what time this happened?
È terribile e meraviglioso quello che vediamo e sentiamo, tanto che non sappiamo a che cosa porterà tutto questo progresso.
The things we see and hear are terrible and marvellous, so much that we don’t know what will come of all these advances.
10:34. Almeno sappiamo a che ora e' iniziata la festa.
At least we know what time the festivities started.
Cosi' sappiamo a che ora sono finiti i festeggiamenti ieri sera, 22:52.
So now we know what time last night's festivities ended. 10:52.
Quello che volevo dire e' che... concordo sul fatto che sia coinvolta, ma non sappiamo a che livello.
What I was saying was I agree she's involved, but we don't know how.
Sappiamo a che ora Andre era nel parco perche' ha cercato di chiamare il suo amico.
We know what time Andre was in the park, because he was trying to call his buddy when he got spotted.
Sappiamo a che ora O'Hara e' sceso dall'auto grazie alle registrazioni del dispaccio.
We know what time O'Hara got out of his car because of the dispatch tapes.
Sappiamo a che cosa state pensando e, sì, dovrete assaggiarli tutti.
We know what you’re thinking now and yes; you’ll have to try them all.
Se aspetti fino a che ti senti «pronto… be’, sappiamo a che cosa porta: procrastinazione, distrazione, perfezionismo e spesso, purtroppo, inerzia totale.
If you wait until you feel like you’re “ready”… well, we know what that leads to—procrastination, distraction, perfectionism, and sadly, often total inaction.
Ebbene, ora siamo qui, abbiamo trovato questi livelli più bassi di approccio e sappiamo a che livello si trovano le persone.
Well, we’re there now, we’ve got the undercuts and we know where people live.
(Risate) Poi abbiamo una regola fondamentale secondo la quale non mi viene mai detto a che punto siamo, perché non sappiamo a che punto siamo.
(Laughter) We kind of have a cardinal rule that I'm never told how far it is, because we don't know how far it is.
2.8372728824615s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?